Горы литературы нарастают с чудовищной скоростью. И вот я опять задаюсь вопросами, что из всего этого читать в первую очередь.

Раньше я очень любила малоизвестных японцев, читала все какие-то безвестные повести, а до именитых дяденек так и не добралась. Странно, но сейчас стеллажи с японской прозой совсем меня не привлекают, сейчас я перекинулась на запад. И на литературу для несовершеннолетних.

Мне интересно почитать «Воздушных пиратов», я запаслась какими-то книгами из этой серии и скоро, по всей видимости, начну знакомиться. В первую очередь, конечно же, меня привлекли иллюстрации: изящные, подробные и самобытные – только ради них уже стоило купить книгу.
Другую причину навскидку мне назвать сложно, потому как я ну совсем не похожа на любителя фэнтези, тем более фэнтези для «наших маленьких читателей». С другой стороны, я очень жалую то, что некий товарищ обозвал «литературным фэнтези», распространяясь о романах Геймана.

Тот же самый товарищ выругался по поводу перевода Панасьевского «Замка Горменгаста», дескать вот был один небрежный перевод в одном пиратском издательстве. К слову, товарищ работает в «Азбуке», а что даже такие уважающие себя издательства имеют немаленькие пиратские неучтенные тиражи, знают все; конкретно же «Азбука» уже имела спор по поводу авторских прав с Максом Фраем (Максой Фраей?) – так что нечего соринки с чужих глаз собирать.
Да и вообще обиделась я за дяденьку. Мне думается, не просто так он текст по ходу перевода менял, не просто так переделывал. У него с этим замком много что личного было связано, он даже нарисовал его. И хотя у него не было даже начатого начального образования в этой области, он смог создать картину, удивительно похожую на старинные гравюры, с ясной перспективой и множеством деталей, которые можно рассматривать годами.
И так случилось, что у меня есть эта старенькая книга 1995 года издания из серии «Пси» в бежево-персиковой суперобложке. Я ее купила год назад в Старой книге, но все откладывала из-за неудобного шрифта.
Так что теперь я заинтересовалась трилогией Мервина Пика «Горменгаст». А еще смотрите, что про него пишут:

два мне незнакомых дядьки о Горменгасте

Еще мне очень интересно, читал ли кто-нибудь Мишеля Фейбера «Дождь прольется вдруг» - там такая обложка с рыбами, плавающими по комнате… Есть такие опорные образы, используя которые, меня можно заставить купить все, что угодно: плавающие в неположенном месте рыбы – как раз из таких.

И читал ли кто-нибудь Лию Симонову? Когда я была школьницей, я прочитала «Круг» и «Лабиринт» - и это было не про меня, но про то, что вокруг меня происходило, точно. И это было странно, потому что в маленьком провинциальном городе в середине девяностых из литературы была только классика, страшные жестокие детективы и «Анжелика». Последнюю я еле осилила до середины, первое – фрагментарно, ко второму не прикасалась. И на фоне всего этого Симонова была как что-то невероятно жизненное. Я брала ее в детском отделе библиотеки раза два и читала за день.
И тут я открыла для себя, что ее переиздавали. В магазинах распродаж я нашла обе книги, но пока не читала. Я знаю, что делать это нужно осторожно, все же я заматерела на книгах сейчас, и могу разочароваться, поэтому откладываю чтение.
А кто-нибудь кроме меня читал?